Ada Colau da un giro radical a su política y se apunta al bilingüismo…en árabe

News

La alcaldesa de Barcelona asombra al mundo al declarar que “Ciudadanos tenía razón: lo correcto y lo respetuoso es el bilingüismo. Por eso, a partir de ahora, los carteles municipales se editarán en nuestro idioma (o sea, el catalán) y en otros que hablan el 2% de la población”.

La clase política catalana, ya de por sí revuelta últimamente, acaba de sufrir una nueva conmoción: La alcaldesa de Barcelona, Ada Colau, que no se cortó un pelo al declarar que en la consulta independentista del 9-N había votado “Sí-Sí”, se ha posicionado públicamente a favor del bilingüismo. Las declaraciones tuvieron lugar en el Instituto Catalán de Multiculturalidad y Pluridiversidad Sin Charneguidad (ICNOCHARN), donde a la sazón la alcaldesa pronunciaba la conferencia titulada “Bilingüismo No Fascista”.

Ante la sala abarrotada del ICNOCHARN, Colau reconoció que “Ciudadanos tenía razón”. “Siento darle la razón al partido de Albert Rivera, pero en un país tan diverso como Cataluña” -afirmó- “no sólo lo correcto, sino también lo respetuoso es llevar a cabo una política lingüística estrictamente bilingüe. Si los catalanes sufrimos desde 1714 -y especialmente desde 1939- la represión de nuestro idioma y de nuestra cultura, lo normal es que seamos los primeros en respetar a aquellas otras lenguas que conviven en nuestro territorio”. Tras estas emocionantes palabras, que arrancaron aplausos y gritos de “bravo” entre el público asistente, la alcaldesa desgranó lo que será la política lingüística del Ayuntamiento de Barcelona de hoy en adelante: “Por eso, amigos, he dado orden de que, a partir de ahora, los carteles municipales se editen a la vez en catalán y en Urdu (idioma de Pakistán), Industani (India), Tagalo (Filipinas), Árabe Clásico, Dariya (Árabe Dialectal del Magreb), Rumano, Ruso, Ucranio, Chino Mandarín e Italiano”, que son, dijo, “las lenguas de las principales colectividades inmigrantes que actualmente nos honran con su presencia en Cataluña”. Y remató con una sentida arenga: “Ante todo Mul-ti-cul-tu-ra-li-dad”.

Sin embargo, hacia el final del acto, hubo un momento de tensión. En el turno de preguntas, un individuo preguntó a la flamante alcaldesa si no se estaba olvidando -quizá- de algún otro idioma en la prolija enumeración que había citado. “Pues ahora no caigo” -rebatió Colau-. “Pues es raro, porque lo habla el 50% -o más, según la zona- de la población catalana”, insistió el molesto personaje. Mientras el servicio de orden del ICNOCHARN se abalanzaba discretamente sobre el hombre y se lo llevaba en volandas, la alcaldesa reconoció que “tal vez me olvidé del idioma de la colectividad argentina en Cataluña, muy numerosa por cierto. Tanto, que mi primer teniente de alcalde, Gerard Pisarell (de soltero, Gerardo Pisarello) es de allí”.

No obstante, como la cuestión parecía seguir flotando en el ambiente, Colau se apresuró a afirmar que “es normal que los carteles se publiquen en catalán y en lenguas que sólo practican el 2% de la población”. “Porque” -afirmó- “somos un gobierno pro-gre-sis-ta y eso supone respeto institucional a las minorías”. Y tranquilizó a los posibles argentinos presentes con un “no se preocupen nuestros amigos latinoamericanos, que ya tienen a Tele5, Antena3 y la 1 para practicar la lengua de sus antepasados”.

Al finalizar el acto, y como siempre hay un pesado que insiste en el mismo temita, la alcaldesa, un tanto contrariada, le cortó en seco: “¿Pero usted no ha leído el título de la conferencia? Repita conmigo: “Bilingüismo No Fascista”.

One thought on “Ada Colau da un giro radical a su política y se apunta al bilingüismo…en árabe

Deja una respuesta